0% Chapter- 7 Quiz 7 of Chapter VII Economics and Finance 1 / 10 Category: Chapter- 7 1. What does the Quran say about extravagant in consumption? (A) Eat and drink with lavish overconsumption (B) Eat and drink but do not be extravagant (C) Seif-indulge without limit is permitted (D) Irresponsible consumption reflects blessings Sorry, this is incorrect. The correct answer is : Eat and drink but do not be extravagant Ref: Surah Al-A’raf 7:31 Arabic: يَا بَنِيْۤ ا ٰدَمَ خُذُوْا زِيْنَتَكُمْ عِنْدَ كُلِّ مَسْجِدٍ وَّكُلُوْا وَاشْرَبُوْا وَلَا تُسْرِفُوْا ۚ إِنَّه لَا يُحِبُّ الْمُسْرِفِيْنَ Translation: O Children of Adam! Dress properly whenever you are at worship. Eat and drink, but do not waste. Surely He does not like the wasteful. Tafseer / Explanation Allah commands believers to dress properly and modestly at every place of prayer. Cleanliness and good appearance are part of honoring worship. Eating and drinking are permitted, but extravagance is forbidden. Excess and wastefulness are disliked by Allah. The verse teaches balance, dignity, and moderation in daily life and worship. Correct. Ref: Surah Al-A’raf 7:31 Arabic: يَا بَنِيْۤ ا ٰدَمَ خُذُوْا زِيْنَتَكُمْ عِنْدَ كُلِّ مَسْجِدٍ وَّكُلُوْا وَاشْرَبُوْا وَلَا تُسْرِفُوْا ۚ إِنَّه لَا يُحِبُّ الْمُسْرِفِيْنَ Translation: O Children of Adam! Dress properly whenever you are at worship. Eat and drink, but do not waste. Surely He does not like the wasteful. Tafseer / Explanation Allah commands believers to dress properly and modestly at every place of prayer. Cleanliness and good appearance are part of honoring worship. Eating and drinking are permitted, but extravagance is forbidden. Excess and wastefulness are disliked by Allah. The verse teaches balance, dignity, and moderation in daily life and worship. 2 / 10 Category: Chapter- 7 2. What does the Quran instruct about causing commercial malpractice and environmental harm? (A) Do not deceive people by shorting the measure and weight (B) Do not deprive people of their due (C) Do not cause corruption on the earth after it has been set in order (D) All of the Above Sorry, this is incorrect. The correct answer is : All of the Above Ref: Surah Al-A’raf 7:85 Arabic: وَإِلٰى مَدْيَنَ أَخَاهُمْ شُعَيْبًا ط قَالَ يَا قَوْمِ اعْبُدُوا اللّٰهَ مَا لَكُمْ مِّنْ إِلٰـهٍ غَيْرُهُ ط قَدْ جَآءَتْكُمْ بَيِّنَةٌ مِّنْ رَّبِّكُمْ ط فَأَوْفُوا الْكَيْلَ وَالْمِيْزَانَ وَلَا تَبْخَسُوا النَّاسَ أَشْيَآءَهُمْ وَلَا تُفْسِدُوْا فِي الْأَرْضِ بَعْدَ إِصْلَاحِهَا ۚ ذٰلِكُمْ خَيْرٌ لَّكُمْ إِنْ كُنْتُمْ مُّؤْمِنِيْنَ Translation: And to the people of Midian We sent their brother Shu’aib. He said, “O my people! Worship Allah—you have no other god except Him. A clear proof has already come to you from your Lord. So give just measure and weight, do not defraud people of their property, nor spread corruption in the land after it has been set in order. This is for your own good, if you are ˹truly˺ believers. Tafseer / Explanation The verse mentions Prophet Shu‘ayb (ʿalayhi as-salām) being sent to the people of Madyan. He called them to worship Allah alone and abandon false deities. They were commanded to give full measure and weight without cheating. Corruption and injustice in the land were strictly forbidden. The message emphasizes honesty, social justice, and accountability before Allah. Correct. Ref: Surah Al-A’raf 7:85 Arabic: وَإِلٰى مَدْيَنَ أَخَاهُمْ شُعَيْبًا ط قَالَ يَا قَوْمِ اعْبُدُوا اللّٰهَ مَا لَكُمْ مِّنْ إِلٰـهٍ غَيْرُهُ ط قَدْ جَآءَتْكُمْ بَيِّنَةٌ مِّنْ رَّبِّكُمْ ط فَأَوْفُوا الْكَيْلَ وَالْمِيْزَانَ وَلَا تَبْخَسُوا النَّاسَ أَشْيَآءَهُمْ وَلَا تُفْسِدُوْا فِي الْأَرْضِ بَعْدَ إِصْلَاحِهَا ۚ ذٰلِكُمْ خَيْرٌ لَّكُمْ إِنْ كُنْتُمْ مُّؤْمِنِيْنَ Translation: And to the people of Midian We sent their brother Shu’aib. He said, “O my people! Worship Allah—you have no other god except Him. A clear proof has already come to you from your Lord. So give just measure and weight, do not defraud people of their property, nor spread corruption in the land after it has been set in order. This is for your own good, if you are ˹truly˺ believers. Tafseer / Explanation The verse mentions Prophet Shu‘ayb (ʿalayhi as-salām) being sent to the people of Madyan. He called them to worship Allah alone and abandon false deities. They were commanded to give full measure and weight without cheating. Corruption and injustice in the land were strictly forbidden. The message emphasizes honesty, social justice, and accountability before Allah. 3 / 10 Category: Chapter- 7 3. Why has Allah SWT created financial differences in human beings? (A) He may see how you act [as a test] (B) He is simply creating social authority (C) He is observing who is patience (D) He is giving opportunity to change Sorry, this is incorrect. The correct answer is : He may see how you act [as a test] Ref: Surah Al-A’raf 7:129 Arabic: قَالُوْۤا أُوذِيْنَا مِنْ قَبْلِ أَنْ تَأْتِيَنَا وَمِنْ بَعْدِ مَا جِئْتَنَا ۚ قَالَ عَسٰى رَبُّكُمْ أَنْ يُّهْلِكَ عَدُوَّكُمْ وَيَسْتَخْلِفَكُمْ فِي الْأَرْضِ فَيَنْظُرَ كَيْفَ تَعْمَلُوْنَ Translation: They complained, “We have always been oppressed—before and after you came to us ˹with the message˺.” He replied, “Perhaps your Lord will destroy your enemy and make you successors in the land to see what you will do.” Tafseer / Explanation The people of Mūsā (ʿalayhi as-salām) complained about persecution before and after his coming. Mūsā advised them to seek help from Allah and remain patient. He reminded them that the earth belongs to Allah, who grants it to whom He wills. Ultimate success belongs to those who have taqwā (God-consciousness). The verse teaches patience, trust in Allah, and hope during oppression. Correct. Ref: Surah Al-A’raf 7:129 Arabic: قَالُوْۤا أُوذِيْنَا مِنْ قَبْلِ أَنْ تَأْتِيَنَا وَمِنْ بَعْدِ مَا جِئْتَنَا ۚ قَالَ عَسٰى رَبُّكُمْ أَنْ يُّهْلِكَ عَدُوَّكُمْ وَيَسْتَخْلِفَكُمْ فِي الْأَرْضِ فَيَنْظُرَ كَيْفَ تَعْمَلُوْنَ Translation: They complained, “We have always been oppressed—before and after you came to us ˹with the message˺.” He replied, “Perhaps your Lord will destroy your enemy and make you successors in the land to see what you will do.” Tafseer / Explanation The people of Mūsā (ʿalayhi as-salām) complained about persecution before and after his coming. Mūsā advised them to seek help from Allah and remain patient. He reminded them that the earth belongs to Allah, who grants it to whom He wills. Ultimate success belongs to those who have taqwā (God-consciousness). The verse teaches patience, trust in Allah, and hope during oppression. 4 / 10 Category: Chapter- 7 4. What are the acts mentioned in the Quran about the true believers whose hearts are filled with awe whenever God is mentioned, and whose faith is strengthened whenever His revelations are recited to them? (A) They regularly visit to their leaders (B) They attend regularly to their prayers (C) They spend on others some of what have provided them with (D) All of the above Sorry, this is incorrect. The correct answer is : All of the above Ref: Surah Al-Anfal 8:3 Arabic: الَّذِيْنَ يُقِيْمُوْنَ الصَّلَاةَ وَمِمَّا رَزَقْنَاهُمْ يُنْفِقُوْنَ Translation: ˹They are˺ those who establish prayer and donate from what We have provided for them. Tafseer / Explanation The verse describes true believers as those who establish prayer regularly. They spend from what Allah has provided them, showing gratitude and generosity. Their worship combines devotion to Allah and service to society. Faith is not only inward belief but also outward righteous action. Such qualities reflect sincerity and strengthen the Muslim community. Correct. Ref: Surah Al-Anfal 8:3 Arabic: الَّذِيْنَ يُقِيْمُوْنَ الصَّلَاةَ وَمِمَّا رَزَقْنَاهُمْ يُنْفِقُوْنَ Translation: ˹They are˺ those who establish prayer and donate from what We have provided for them. Tafseer / Explanation The verse describes true believers as those who establish prayer regularly. They spend from what Allah has provided them, showing gratitude and generosity. Their worship combines devotion to Allah and service to society. Faith is not only inward belief but also outward righteous action. Such qualities reflect sincerity and strengthen the Muslim community. 5 / 10 Category: Chapter- 7 5. What does the Quran remind the believers about the wealth? (A) Your properties and family are for protection (B) Your wealth and your children are but a trial (C) Your children and relatives are social boost (D) Your possessions and closest bonds are everlasting prize Sorry, this is incorrect. The correct answer is : Your wealth and your children are but a trial Ref: Surah Al-Anfal 8:28 Arabic: وَاعْلَمُوْۤا أَنَّمَاۤ أَمْوَالُكُمْ وَأَوْلَادُكُمْ فِتْنَةٌ وَّأَنَّ اللّٰهَ عِنْدَهُ أَجْرٌ عَظِيْمٌ Translation: And know that your wealth and your children are only a test and that with Allah is a great reward. Tafseer / Explanation Allah reminds believers that their wealth and children are a test from Him. These blessings can either lead to gratitude or distraction from obedience. Attachment to worldly things should not override faith and duty. True success lies in seeking Allah’s pleasure over temporary gains. A great reward awaits those who remain conscious of this test. Correct. Ref: Surah Al-Anfal 8:28 Arabic: وَاعْلَمُوْۤا أَنَّمَاۤ أَمْوَالُكُمْ وَأَوْلَادُكُمْ فِتْنَةٌ وَّأَنَّ اللّٰهَ عِنْدَهُ أَجْرٌ عَظِيْمٌ Translation: And know that your wealth and your children are only a test and that with Allah is a great reward. Tafseer / Explanation Allah reminds believers that their wealth and children are a test from Him. These blessings can either lead to gratitude or distraction from obedience. Attachment to worldly things should not override faith and duty. True success lies in seeking Allah’s pleasure over temporary gains. A great reward awaits those who remain conscious of this test. 6 / 10 Category: Chapter- 7 6. What was the Quranic message about spending money during the war time? (A) Call to develop and maintain credible defensive capability against enemy (B) Whatever is spent in this legitimate cause of defense will be fully repaid by Allah (C) You will not be treated unjustly in this repayment (D) All of the above Sorry, this is incorrect. The correct answer is : All of the above Ref: Surah Al-Anfal 8:60 Arabic: وَأَعِدُّوْا لَهُمْ مَّا اسْتَطَعْتُمْ مِّنْ قُوَّةٍ وَّمِنْ رِّبَاطِ الْخَيْلِ تُرْهِبُوْنَ بِه عَدُوَّ اللهِ وَعَدُوَّكُمْ وَا ٰخَرِيْنَ مِنْ دُوْنِهِمْ لَا تَعْلَمُوْنَهُمُ اللّٰهُ يَعْلَمُهُمْ ۚ وَمَا تُنْفِقُوْا مِنْ شَيْءٍ فِيْ سَبِيْلِ اللهِ يُوَفَّ إِلَيْكُمْ وَأَنْتُمْ لَا تُظْلَمُوْنَ Translation: Prepare against them what you ˹believers˺ can of ˹military˺ power and cavalry to deter Allah’s enemies and your enemies as well as other enemies unknown to you but known to Allah. Whatever you spend in the cause of Allah will be paid to you in full and you will not be wronged. Tafseer / Explanation Allah commands believers to prepare whatever strength and resources they can for defense. Readiness and organization serve as a deterrent against aggression. Such preparation aims to protect the community and uphold justice. All efforts and resources are known to Allah and will be rewarded. The verse teaches responsibility, vigilance, and reliance upon Allah alongside practical effort. Correct. Ref: Surah Al-Anfal 8:60 Arabic: وَأَعِدُّوْا لَهُمْ مَّا اسْتَطَعْتُمْ مِّنْ قُوَّةٍ وَّمِنْ رِّبَاطِ الْخَيْلِ تُرْهِبُوْنَ بِه عَدُوَّ اللهِ وَعَدُوَّكُمْ وَا ٰخَرِيْنَ مِنْ دُوْنِهِمْ لَا تَعْلَمُوْنَهُمُ اللّٰهُ يَعْلَمُهُمْ ۚ وَمَا تُنْفِقُوْا مِنْ شَيْءٍ فِيْ سَبِيْلِ اللهِ يُوَفَّ إِلَيْكُمْ وَأَنْتُمْ لَا تُظْلَمُوْنَ Translation: Prepare against them what you ˹believers˺ can of ˹military˺ power and cavalry to deter Allah’s enemies and your enemies as well as other enemies unknown to you but known to Allah. Whatever you spend in the cause of Allah will be paid to you in full and you will not be wronged. Tafseer / Explanation Allah commands believers to prepare whatever strength and resources they can for defense. Readiness and organization serve as a deterrent against aggression. Such preparation aims to protect the community and uphold justice. All efforts and resources are known to Allah and will be rewarded. The verse teaches responsibility, vigilance, and reliance upon Allah alongside practical effort. 7 / 10 Category: Chapter- 7 7. What does the Quran warn the believers who cherished attachment in worldly life more than Allah, His messenger and striving in His cause? (A) Wait until Allah executes His command (punishment) (B) Results in spiritual ruin (C) Loss of divine guidance (D) All of the above Sorry, this is incorrect. The correct answer is : All of the above Ref: Surah At-Tawbah 9:24 Arabic: قُلْ إِنْ كَانَ ا ٰبَآؤُكُمْ وَأَبْنَاؤُكُمْ وَإِخْوَانُكُمْ وَأَزْوَاجُكُمْ وَعَشِيْرَتُكُمْ وَأَمْوَالٌ اقْتَرَفْتُمُوهَا وَتِجَارَةٌ تَخْشَوْنَ كَسَادَهَا وَمَسَاكِنُ تَرْضَوْنَهَاۤ أَحَبَّ إِلَيْكُمْ مِّنَ اللهِ وَرَسُوْلِه وَجِهَادٍ فِيْ سَبِيْلِه فَتَرَبَّصُوا حَتّٰى يَأْتِيَ اللّٰهُ بِأَمْرِه ط وَاللّٰهُ لَا يَهْدِي الْقَوْمَ الْفَاسِقِيْنَ Translation: Say, ˹O Prophet,˺ “If your parents and children and siblings and spouses and extended family and the wealth you have acquired and the trade you fear will decline and the homes you cherish—˹if all these˺ are more beloved to you than Allah and His Messenger and struggling in His Way, then wait until Allah brings about His Will. Allah does not guide the rebellious people.” Tafseer / Explanation Allah warns that love for family, wealth, and worldly comfort must not surpass love for Him and His Messenger ﷺ. Attachment to trade and homes should not prevent striving in Allah’s cause. If worldly ties are preferred over obedience, one faces serious spiritual danger. True faith requires prioritizing Allah’s command above all else. The verse calls believers to examine their loyalties and commitments sincerely. Correct. Ref: Surah At-Tawbah 9:24 Arabic: قُلْ إِنْ كَانَ ا ٰبَآؤُكُمْ وَأَبْنَاؤُكُمْ وَإِخْوَانُكُمْ وَأَزْوَاجُكُمْ وَعَشِيْرَتُكُمْ وَأَمْوَالٌ اقْتَرَفْتُمُوهَا وَتِجَارَةٌ تَخْشَوْنَ كَسَادَهَا وَمَسَاكِنُ تَرْضَوْنَهَاۤ أَحَبَّ إِلَيْكُمْ مِّنَ اللهِ وَرَسُوْلِه وَجِهَادٍ فِيْ سَبِيْلِه فَتَرَبَّصُوا حَتّٰى يَأْتِيَ اللّٰهُ بِأَمْرِه ط وَاللّٰهُ لَا يَهْدِي الْقَوْمَ الْفَاسِقِيْنَ Translation: Say, ˹O Prophet,˺ “If your parents and children and siblings and spouses and extended family and the wealth you have acquired and the trade you fear will decline and the homes you cherish—˹if all these˺ are more beloved to you than Allah and His Messenger and struggling in His Way, then wait until Allah brings about His Will. Allah does not guide the rebellious people.” Tafseer / Explanation Allah warns that love for family, wealth, and worldly comfort must not surpass love for Him and His Messenger ﷺ. Attachment to trade and homes should not prevent striving in Allah’s cause. If worldly ties are preferred over obedience, one faces serious spiritual danger. True faith requires prioritizing Allah’s command above all else. The verse calls believers to examine their loyalties and commitments sincerely. 8 / 10 Category: Chapter- 7 8. What does the Quran condemn about hoarding wealth (iktinaz) and concentrating resources? (A) The corruption of religious authority for greed, material gain and exploiting religious funds (B) Greed and hoarding of wealth at the expense of societal welfare (C) The failure to use one’s resources for the good of the community and in obedience to Allah (D) All of the above Sorry, this is incorrect. The correct answer is : All of the above Ref: Surah At-Tawbah 9:34 Arabic: يَاۤ أَيُّهَا الَّذِيْنَ ا ٰمَنُوْۤا إِنَّ كَثِيْرًا مِّنَ الْأَحْبَارِ وَالرُّهْبَانِ لَيَأْكُلُوْنَ أَمْوَالَ النَّاسِ بِالْبَاطِلِ وَيَصُدُّوْنَ عَنْ سَبِيْلِ اللهِ ط وَالَّذِيْنَ يَكْنِزُونَ الذَّهَبَ وَالْفِضَّةَ وَلَا يُنْفِقُوْنَهَا فِيْ سَبِيْلِ اللهِ فَبَشِّرْهُمْ بِعَذَابٍ أَلِيْمٍ Translation: O believers! Indeed, many rabbis and monks consume people’s wealth wrongfully and hinder ˹others˺ from the Way of Allah. Give good news of a painful torment to those who hoard gold and silver and do not spend it in Allah’s cause. Tafseer / Explanation The verse condemns some religious leaders who unjustly consume people’s wealth. It warns against hoarding gold and silver without spending in Allah’s cause. Such greed prevents justice and harms society. Wealth that is not purified through zakāh and charity becomes a source of punishment. The verse emphasizes accountability and responsible use of wealth. Correct. Ref: Surah At-Tawbah 9:34 Arabic: يَاۤ أَيُّهَا الَّذِيْنَ ا ٰمَنُوْۤا إِنَّ كَثِيْرًا مِّنَ الْأَحْبَارِ وَالرُّهْبَانِ لَيَأْكُلُوْنَ أَمْوَالَ النَّاسِ بِالْبَاطِلِ وَيَصُدُّوْنَ عَنْ سَبِيْلِ اللهِ ط وَالَّذِيْنَ يَكْنِزُونَ الذَّهَبَ وَالْفِضَّةَ وَلَا يُنْفِقُوْنَهَا فِيْ سَبِيْلِ اللهِ فَبَشِّرْهُمْ بِعَذَابٍ أَلِيْمٍ Translation: O believers! Indeed, many rabbis and monks consume people’s wealth wrongfully and hinder ˹others˺ from the Way of Allah. Give good news of a painful torment to those who hoard gold and silver and do not spend it in Allah’s cause. Tafseer / Explanation The verse condemns some religious leaders who unjustly consume people’s wealth. It warns against hoarding gold and silver without spending in Allah’s cause. Such greed prevents justice and harms society. Wealth that is not purified through zakāh and charity becomes a source of punishment. The verse emphasizes accountability and responsible use of wealth. 9 / 10 Category: Chapter- 7 9. Whose wealth will not be accepted whether you spend in the cause of Allah willingly or unwillingly if you are ever a people who are? (A) Adil (B) Fasiqun (C) Muqsitun (D) Fajirun Sorry, this is incorrect. The correct answer is : Fasiqun Ref: Surah At-Tawbah 9:53 Arabic: قُلْ أَنْفِقُوْا طَوْعًا أَوْ كَرْهًا لَّنْ يُّتَقَبَّلَ مِنْكُمْ ط إِنَّكُمْ كُنْتُمْ قَوْمًا فَاسِقِيْنَ Translation: Say, ˹O Prophet,˺ “˹Whether you˺ donate willingly or unwillingly, it will never be accepted from you, for you have been a rebellious people.” Tafseer / Explanation Allah tells the hypocrites that their spending will not be accepted. Whether they give willingly or unwillingly, it lacks sincerity. Their disbelief and disobedience nullify the value of their deeds. Acts of worship without true faith are rejected by Allah. The verse stresses that acceptance depends on sincerity and obedience. Correct. Ref: Surah At-Tawbah 9:53 Arabic: قُلْ أَنْفِقُوْا طَوْعًا أَوْ كَرْهًا لَّنْ يُّتَقَبَّلَ مِنْكُمْ ط إِنَّكُمْ كُنْتُمْ قَوْمًا فَاسِقِيْنَ Translation: Say, ˹O Prophet,˺ “˹Whether you˺ donate willingly or unwillingly, it will never be accepted from you, for you have been a rebellious people.” Tafseer / Explanation Allah tells the hypocrites that their spending will not be accepted. Whether they give willingly or unwillingly, it lacks sincerity. Their disbelief and disobedience nullify the value of their deeds. Acts of worship without true faith are rejected by Allah. The verse stresses that acceptance depends on sincerity and obedience. 10 / 10 Category: Chapter- 7 10. What Allah SWT mentioned the reason behind not accepting the charity from the hypocrites? (A) They disbelieved in Allah and His Messenger (B) They come to the Salah lazily listlessly (C) They spend in the way of Allah unwillingly (D) All of the above Sorry, this is incorrect. The correct answer is : All of the above Ref: Surah At-Tawbah 9:54 Arabic: وَمَا مَنَعَهُمْ أَنْ تُقْبَلَ مِنْهُمْ نَفَقَاتُهُمْ إِلَّاۤ أَنَّهُمْ كَفَرُوْا بِاللهِ وَبِرَسُوْلِه وَلَا يَأْتُونَ الصَّلَاةَ إِلَّا وَهُمْ كُسَالٰى وَلَا يُنْفِقُوْنَ إِلَّا وَهُمْ كَارِهُوْنَ Translation: And what prevented their donations from being accepted is that they have lost faith in Allah and His Messenger, they never come to prayer except half-heartedly, and they never donate except resentfully. Tafseer / Explanation The verse explains why the hypocrites’ charity is not accepted by Allah. They disbelieve in Allah and His Messenger, which nullifies their deeds. They perform prayer lazily and give charity unwillingly. Their actions lack sincerity and devotion. The verse teaches that true acceptance requires faith, eagerness, and obedience. Correct. Ref: Surah At-Tawbah 9:54 Arabic: وَمَا مَنَعَهُمْ أَنْ تُقْبَلَ مِنْهُمْ نَفَقَاتُهُمْ إِلَّاۤ أَنَّهُمْ كَفَرُوْا بِاللهِ وَبِرَسُوْلِه وَلَا يَأْتُونَ الصَّلَاةَ إِلَّا وَهُمْ كُسَالٰى وَلَا يُنْفِقُوْنَ إِلَّا وَهُمْ كَارِهُوْنَ Translation: And what prevented their donations from being accepted is that they have lost faith in Allah and His Messenger, they never come to prayer except half-heartedly, and they never donate except resentfully. Tafseer / Explanation The verse explains why the hypocrites’ charity is not accepted by Allah. They disbelieve in Allah and His Messenger, which nullifies their deeds. They perform prayer lazily and give charity unwillingly. Their actions lack sincerity and devotion. The verse teaches that true acceptance requires faith, eagerness, and obedience. Your score is LinkedIn Facebook Twitter VKontakte Quiz 06 Quiz 08