0% Chapter- 7 Quiz 8 of Chapter VII Economics and Finance 1 / 10 Category: Chapter- 7 1. What did Allah SWT say about the hypocrites who mocked at the believers for having brought something so insignificant in the name of sadaqah? (A) He will punish them for their mockery (B) He will treat them the way mocked people are treated (C) He will forgive them for mockery (D) Both A and B are correct Sorry, this is incorrect. The correct answer is : Both A and B are correct Ref: Surah At-Tawbah 9:79 Arabic: الَّذِيْنَ يَلْمِزُونَ الْمُطَّوِّعِيْنَ مِنَ الْمُؤْمِنِيْنَ فِي الصَّدَقَاتِ وَالَّذِيْنَ لَا يَجِدُوْنَ إِلَّا جُهْدَهُمْ فَيَسْخَرُوْنَ مِنْهُمْ ۙ سَخِرَ اللّٰهُ مِنْهُمْ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيْمٌ Translation: ˹There are˺ those who slander ˹some of˺ the believers for donating liberally and mock others for giving only the little they can afford. Allah will throw their mockery back at them, and they will suffer a painful punishment. Tafseer / Explanation The verse speaks about hypocrites who mocked the believers for their charity. They ridiculed those who gave generously and also those who gave small amounts sincerely. Their mockery showed arrogance and lack of faith. Allah declares that He will mock them in return and punish them severely. The verse teaches that sincerity in charity matters more than the amount given. Correct. Ref: Surah At-Tawbah 9:79 Arabic: الَّذِيْنَ يَلْمِزُونَ الْمُطَّوِّعِيْنَ مِنَ الْمُؤْمِنِيْنَ فِي الصَّدَقَاتِ وَالَّذِيْنَ لَا يَجِدُوْنَ إِلَّا جُهْدَهُمْ فَيَسْخَرُوْنَ مِنْهُمْ ۙ سَخِرَ اللّٰهُ مِنْهُمْ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيْمٌ Translation: ˹There are˺ those who slander ˹some of˺ the believers for donating liberally and mock others for giving only the little they can afford. Allah will throw their mockery back at them, and they will suffer a painful punishment. Tafseer / Explanation The verse speaks about hypocrites who mocked the believers for their charity. They ridiculed those who gave generously and also those who gave small amounts sincerely. Their mockery showed arrogance and lack of faith. Allah declares that He will mock them in return and punish them severely. The verse teaches that sincerity in charity matters more than the amount given. 2 / 10 Category: Chapter- 7 2. What is the ultimate purpose of giving charity? (A) Purification and attaining God’s pleasure (B) Cause them increase in faith, reward and blessings (C) A source of peace and reassurance for them by the Prophet’s invocations (D) All of the above Sorry, this is incorrect. The correct answer is : All of the above Ref: Surah At-Tawbah 9:103 Arabic: خُذْ مِنْ أَمْوَالِهِمْ صَدَقَةً تُطَهِّرُهُمْ وَتُزَكِّيْهِمْ بِهَا وَصَلِّ عَلَيْهِمْ ط إِنَّ صَلَا تَكَ سَكَنٌ لَّهُمْ ط وَاللّٰهُ سَمِيْعٌ عَلِيْمٌ Translation: Take from their wealth ˹O Prophet˺ charity to purify and bless them, and pray for them—surely your prayer is a source of comfort for them. And Allah is All-Hearing, All-Knowing. Tafseer / Explanation Allah commands the Prophet ﷺ to take charity (zakāh) from believers’ wealth. Charity purifies them from sins and spiritual shortcomings. It also increases blessings and moral growth in the community. The Prophet’s prayer for them brings comfort and reassurance. Allah is All-Hearing and All-Knowing of sincere repentance and generosity. Correct. Ref: Surah At-Tawbah 9:103 Arabic: خُذْ مِنْ أَمْوَالِهِمْ صَدَقَةً تُطَهِّرُهُمْ وَتُزَكِّيْهِمْ بِهَا وَصَلِّ عَلَيْهِمْ ط إِنَّ صَلَا تَكَ سَكَنٌ لَّهُمْ ط وَاللّٰهُ سَمِيْعٌ عَلِيْمٌ Translation: Take from their wealth ˹O Prophet˺ charity to purify and bless them, and pray for them—surely your prayer is a source of comfort for them. And Allah is All-Hearing, All-Knowing. Tafseer / Explanation Allah commands the Prophet ﷺ to take charity (zakāh) from believers’ wealth. Charity purifies them from sins and spiritual shortcomings. It also increases blessings and moral growth in the community. The Prophet’s prayer for them brings comfort and reassurance. Allah is All-Hearing and All-Knowing of sincere repentance and generosity. 3 / 10 Category: Chapter- 7 3. What did Allah SWT instruct His Messenger SAW about the wealth who stayed back from the battle of Tabuk without a valid excuse? (A) To accept their charity from those who confessed (B) To emphasize that Allah accepts the sadaqat given by believers (C) To reassure them that Allah is the ultimate acceptor of sincere repentance (D) All of the above Sorry, this is incorrect. The correct answer is : All of the above Ref: Surah At-Tawbah 9:104 Arabic: أَلَمْ يَعْلَمُوْۤا أَنَّ اللّٰهَ هُوَ يَقْبَلُ التَّوْبَةَ عَنْ عِبَادِه وَيَأْخُذُ الصَّدَقَاتِ وَأَنَّ اللّٰهَ هُوَ التَّوَّابُ الرَّحِيْمُ Translation: Do they not know that Allah alone accepts the repentance of His servants and receives ˹their˺ charity, and that Allah alone is the Accepter of Repentance, Most Merciful? Tafseer / Explanation The verse reminds that Allah alone accepts repentance from His servants. He also receives charity and rewards it generously. This encourages believers to turn back to Allah sincerely. Acceptance of deeds depends on Allah’s mercy and knowledge. The verse highlights Allah as Most Forgiving and Most Merciful. Correct. Ref: Surah At-Tawbah 9:104 Arabic: أَلَمْ يَعْلَمُوْۤا أَنَّ اللّٰهَ هُوَ يَقْبَلُ التَّوْبَةَ عَنْ عِبَادِه وَيَأْخُذُ الصَّدَقَاتِ وَأَنَّ اللّٰهَ هُوَ التَّوَّابُ الرَّحِيْمُ Translation: Do they not know that Allah alone accepts the repentance of His servants and receives ˹their˺ charity, and that Allah alone is the Accepter of Repentance, Most Merciful? Tafseer / Explanation The verse reminds that Allah alone accepts repentance from His servants. He also receives charity and rewards it generously. This encourages believers to turn back to Allah sincerely. Acceptance of deeds depends on Allah’s mercy and knowledge. The verse highlights Allah as Most Forgiving and Most Merciful. 4 / 10 Category: Chapter- 7 4. What does the Quran say about guaranteed provision for every creature? (A) Rizq is random and chaotic (B) Wealth is a product of their own intelligence (C) Every creature’s substance is guaranteed by Allah. (D) Destiny is ordained by own effort alone Sorry, this is incorrect. The correct answer is : Every creature’s substance is guaranteed by Allah. Ref: Surah Hud 11:6 Arabic: وَمَا مِنْ دَابَّةٍ فِي الْأَرْضِ إِلَّا عَلَى اللهِ رِزْقُهَا وَيَعْلَمُ مُسْتَقَرَّهَا وَمُسْتَوْدَعَهَا ۚ كُلٌّ فِيْ كِتَابٍ مُّبِيْنٍ Translation: There is no moving creature on earth whose provision is not guaranteed by Allah. And He knows where it lives and where it is laid to rest. All is ˹written˺ in a perfect Record. Tafseer / Explanation Allah declares that there is no creature on earth except that its provision is upon Him. He knows where every being lives and where it will finally rest. All matters are recorded clearly in the Preserved Record. This verse affirms Allah’s complete knowledge and control over creation. It strengthens trust in Allah as the ultimate Provider and Sustainer. Correct. Ref: Surah Hud 11:6 Arabic: وَمَا مِنْ دَابَّةٍ فِي الْأَرْضِ إِلَّا عَلَى اللهِ رِزْقُهَا وَيَعْلَمُ مُسْتَقَرَّهَا وَمُسْتَوْدَعَهَا ۚ كُلٌّ فِيْ كِتَابٍ مُّبِيْنٍ Translation: There is no moving creature on earth whose provision is not guaranteed by Allah. And He knows where it lives and where it is laid to rest. All is ˹written˺ in a perfect Record. Tafseer / Explanation Allah declares that there is no creature on earth except that its provision is upon Him. He knows where every being lives and where it will finally rest. All matters are recorded clearly in the Preserved Record. This verse affirms Allah’s complete knowledge and control over creation. It strengthens trust in Allah as the ultimate Provider and Sustainer. 5 / 10 Category: Chapter- 7 5. What does the Quran say about weights and measure? (A) Weigh and measure with justness (B) Do not withhold things due to men (C) Honesty prevents ‘Fassad’ in establishing just society (D) All of the above Sorry, this is incorrect. The correct answer is : All of the above Ref: Surah Hud 11:85 Arabic: وَيَا قَوْمِ أَوْفُوا الْمِكْيَالَ وَالْمِيْزَانَ بِالْقِسْطِ ۖ وَلَا تَبْخَسُوا النَّاسَ أَشْيَآءَهُمْ وَلَا تَعْثَوْا فِي الْأَرْضِ مُفْسِدِيْنَ Translation: O my people! Give full measure and weigh with justice. Do not defraud people of their property, nor go about spreading corruption in the land. Tafseer / Explanation Prophet Shuʿayb (ʿalayhi as-salām) commanded his people to give full measure and weight with justice. He warned them not to cheat others by reducing what is due. Corruption and wrongdoing in the land were strictly prohibited. Economic injustice was a major sin among his people. The verse emphasizes honesty, fairness, and accountability before Allah. Correct. Ref: Surah Hud 11:85 Arabic: وَيَا قَوْمِ أَوْفُوا الْمِكْيَالَ وَالْمِيْزَانَ بِالْقِسْطِ ۖ وَلَا تَبْخَسُوا النَّاسَ أَشْيَآءَهُمْ وَلَا تَعْثَوْا فِي الْأَرْضِ مُفْسِدِيْنَ Translation: O my people! Give full measure and weigh with justice. Do not defraud people of their property, nor go about spreading corruption in the land. Tafseer / Explanation Prophet Shuʿayb (ʿalayhi as-salām) commanded his people to give full measure and weight with justice. He warned them not to cheat others by reducing what is due. Corruption and wrongdoing in the land were strictly prohibited. Economic injustice was a major sin among his people. The verse emphasizes honesty, fairness, and accountability before Allah. 6 / 10 Category: Chapter- 7 6. Which nation was caught in the divine torment due to loss in measure and weight? (A) Nation of Prophet Nuh AS (B) Nation of Prophet Idris AS (C) Nation of Prophet Shu’ayb AS. (D) Nation of Prophet Lut AS Sorry, this is incorrect. The correct answer is : Nation of Prophet Shu’ayb AS. Ref: Surah Hud 11:94 Arabic: وَلَمَّا جَآءَ أَمْرُنَا نَجَّيْنَا شُعَيْبًا وَالَّذِيْنَ ا ٰمَنُوْا مَعَه بِرَحْمَةٍ مِنَّا وَأَخَذَتِ الَّذِيْنَ ظَلَمُوا الصَّيْحَةُ فَأَصْبَحُوْا فِيْ دِيَارِهِمْ جَاثِمِيْنَ Translation: When Our command came, We saved Shu’aib and those who believed with him by a mercy from Us. And the ˹mighty˺ blast overtook the wrongdoers, so they fell lifeless in their homes, Tafseer / Explanation When Allah’s command came, He saved Prophet Shuʿayb (ʿalayhi as-salām) and the believers by His mercy. A mighty blast seized those who had wronged and rejected the truth. They were destroyed suddenly and left lifeless in their homes. Their punishment was a result of persistent disbelief and corruption. The verse shows that Allah grants rescue to the righteous and justice upon the oppressors. Correct. Ref: Surah Hud 11:94 Arabic: وَلَمَّا جَآءَ أَمْرُنَا نَجَّيْنَا شُعَيْبًا وَالَّذِيْنَ ا ٰمَنُوْا مَعَه بِرَحْمَةٍ مِنَّا وَأَخَذَتِ الَّذِيْنَ ظَلَمُوا الصَّيْحَةُ فَأَصْبَحُوْا فِيْ دِيَارِهِمْ جَاثِمِيْنَ Translation: When Our command came, We saved Shu’aib and those who believed with him by a mercy from Us. And the ˹mighty˺ blast overtook the wrongdoers, so they fell lifeless in their homes, Tafseer / Explanation When Allah’s command came, He saved Prophet Shuʿayb (ʿalayhi as-salām) and the believers by His mercy. A mighty blast seized those who had wronged and rejected the truth. They were destroyed suddenly and left lifeless in their homes. Their punishment was a result of persistent disbelief and corruption. The verse shows that Allah grants rescue to the righteous and justice upon the oppressors. 7 / 10 Category: Chapter- 7 7. What does the Quran highlight the qualities of those who will have the good end of the final adobe (Al-Akhirah)? A) Patience to seek Allah’s pleasure and responding evil with good (B) Consistency in worship by establishing prayer (C) Spending both secretly and openly from what Allah has provided (D) All of the above Sorry, this is incorrect. The correct answer is : All of the above Ref: Surah Ar-Ra’d 13:22 Arabic: وَالَّذِيْنَ صَبَرُوا ابْتِغَآءَ وَجْهِ رَبِّهِمْ وَأَقَامُوا الصَّلَاةَ وَأَنْفَقُوْا مِمَّا رَزَقْنَاهُمْ سِرًّا وَعَلَانِيَةً وَيَدْرَءُونَ بِالْحَسَنَةِ السَّيِّئَةَ اُولٰٓـئِكَ لَهُمْ عُقْبَى الدَّارِ Translation: And ˹they are˺ those who endure patiently, seeking their Lord’s pleasure,1 establish prayer, donate from what We have provided for them—secretly and openly—and respond to evil with good. It is they who will have the ultimate abode: Tafseer / Explanation The verse describes those who remain patient, seeking the pleasure of their Lord. They establish prayer and spend secretly and openly from what Allah has given them. They respond to evil with good, showing noble character. Such people strive to uphold righteousness in all circumstances. For them is the best outcome in the Hereafter, a reward of lasting peace. Correct. Ref: Surah Ar-Ra’d 13:22 Arabic: وَالَّذِيْنَ صَبَرُوا ابْتِغَآءَ وَجْهِ رَبِّهِمْ وَأَقَامُوا الصَّلَاةَ وَأَنْفَقُوْا مِمَّا رَزَقْنَاهُمْ سِرًّا وَعَلَانِيَةً وَيَدْرَءُونَ بِالْحَسَنَةِ السَّيِّئَةَ اُولٰٓـئِكَ لَهُمْ عُقْبَى الدَّارِ Translation: And ˹they are˺ those who endure patiently, seeking their Lord’s pleasure,1 establish prayer, donate from what We have provided for them—secretly and openly—and respond to evil with good. It is they who will have the ultimate abode: Tafseer / Explanation The verse describes those who remain patient, seeking the pleasure of their Lord. They establish prayer and spend secretly and openly from what Allah has given them. They respond to evil with good, showing noble character. Such people strive to uphold righteousness in all circumstances. For them is the best outcome in the Hereafter, a reward of lasting peace. 8 / 10 Category: Chapter- 7 8. What does the Quran say about receiving provision through the sea in our lives as a gift from God? (A) Providing functional substance (tender meat) (B) Providing aesthetic adornment (ornaments to wear) (C) Ships plowing through the mighty sea for trade, exploration and ventures (human endeavor) (D) All of the above Sorry, this is incorrect. The correct answer is : All of the above Ref: Surah An-Nahl 16:14 Arabic: وَهُوَ الَّذِيْ سَخَّرَ الْبَحْرَ لِتَأْكُلُوْا مِنْهُ لَحْمًا طَرِيًّا وَتَسْتَخْرِجُوْا مِنْهُ حِلْيَةً تَلْبَسُوْنَهَا وَتَرَى الْفُلْكَ مَوَاخِرَ فِيْهِ وَلِتَبْتَغُوا مِنْ فَضْلِه وَلَعَلَّكُمْ تَشْكُرُوْنَ Translation: And He is the One Who has subjected the sea, so from it you may eat tender seafood and extract ornaments to wear. And you see the ships ploughing their way through it, so you may seek His bounty and give thanks ˹to Him˺. Tafseer / Explanation Allah has subjected the sea for human benefit and ease. From it, people obtain fresh meat (seafood) as lawful provision. They also extract ornaments such as pearls for adornment. Ships sail through the sea by Allah’s command, enabling trade and travel. The verse calls believers to reflect and be grateful for Allah’s blessings. Correct. Ref: Surah An-Nahl 16:14 Arabic: وَهُوَ الَّذِيْ سَخَّرَ الْبَحْرَ لِتَأْكُلُوْا مِنْهُ لَحْمًا طَرِيًّا وَتَسْتَخْرِجُوْا مِنْهُ حِلْيَةً تَلْبَسُوْنَهَا وَتَرَى الْفُلْكَ مَوَاخِرَ فِيْهِ وَلِتَبْتَغُوا مِنْ فَضْلِه وَلَعَلَّكُمْ تَشْكُرُوْنَ Translation: And He is the One Who has subjected the sea, so from it you may eat tender seafood and extract ornaments to wear. And you see the ships ploughing their way through it, so you may seek His bounty and give thanks ˹to Him˺. Tafseer / Explanation Allah has subjected the sea for human benefit and ease. From it, people obtain fresh meat (seafood) as lawful provision. They also extract ornaments such as pearls for adornment. Ships sail through the sea by Allah’s command, enabling trade and travel. The verse calls believers to reflect and be grateful for Allah’s blessings. 9 / 10 Category: Chapter- 7 9. What is the Qur’anic concept of circulation and distribution of wealth? (A) God gives people equal provision (B) Allah has favored some of you over others in provision (C) God has favored wealthy to circulate among themselves (D) Allah has permitted dynastic wealth accumulation Sorry, this is incorrect. The correct answer is : Allah has favored some of you over others in provision Ref: Surah An-Nahl 16:71 Arabic: وَاللّٰهُ فَضَّلَ بَعْضَكُمْ عَلٰى بَعْضٍ فِي الرِّزْقِ ۚ فَمَا الَّذِيْنَ فُضِّلُوْا بِرَادِّيْ رِزْقِهِمْ عَلٰى مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُهُمْ فَهُمْ فِيْهِ سَوَآءٌ ۚ أَفَبِنِعْمَةِ اللهِ يَجْحَدُوْنَ Translation: And Allah has favoured some of you over others in provision. But those who have been much favoured would not share their wealth with those ˹bondspeople˺ in their possession, making them their equals.1 Do they then deny Allah’s favours? Tafseer / Explanation Allah has distributed provision among people in varying degrees. Some are given more wealth and status than others as part of His wisdom. Those favored are unwilling to share equally with their dependents, showing human nature. This example exposes the inconsistency of associating partners with Allah. The verse calls for gratitude and recognition of Allah as the sole Provider. Correct. Ref: Surah An-Nahl 16:71 Arabic: وَاللّٰهُ فَضَّلَ بَعْضَكُمْ عَلٰى بَعْضٍ فِي الرِّزْقِ ۚ فَمَا الَّذِيْنَ فُضِّلُوْا بِرَادِّيْ رِزْقِهِمْ عَلٰى مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُهُمْ فَهُمْ فِيْهِ سَوَآءٌ ۚ أَفَبِنِعْمَةِ اللهِ يَجْحَدُوْنَ Translation: And Allah has favoured some of you over others in provision. But those who have been much favoured would not share their wealth with those ˹bondspeople˺ in their possession, making them their equals.1 Do they then deny Allah’s favours? Tafseer / Explanation Allah has distributed provision among people in varying degrees. Some are given more wealth and status than others as part of His wisdom. Those favored are unwilling to share equally with their dependents, showing human nature. This example exposes the inconsistency of associating partners with Allah. The verse calls for gratitude and recognition of Allah as the sole Provider. 10 / 10 Category: Chapter- 7 10. What is the Qur’anic command for Justice and Fairness in dealing? (A) Allah commands justice and goodness (B) Allah commands generosity towards relatives (C) Allah forbids immorality, bad conduct and oppression (D) All of the above Sorry, this is incorrect. The correct answer is : All of the above Ref: Surah An-Nahl 16:90 Arabic: إِنَّ اللّٰهَ يَأْمُرُ بِالْعَدْلِ وَالْإِحْسَانِ وَإِيْتَآءِ ذِي الْقُرْبٰى وَيَنْهٰى عَنِ الْفَحْشَآءِ وَالْمُنْكَرِ وَالْبَغْيِ ۚ يَعِظُكُمْ لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُوْنَ Translation: Indeed, Allah commands justice, grace, as well as generosity to close relatives. He forbids indecency, wickedness, and aggression. He instructs you so perhaps you will be mindful. Tafseer / Explanation Allah commands justice (ʿadl) and excellence (iḥsān) in all dealings. He instructs kindness and generosity toward relatives. Immorality, wrongdoing, and oppression are strictly forbidden. This verse summarizes core ethical principles of Islam. It serves as a comprehensive reminder for moral and social reform. Correct. Ref: Surah An-Nahl 16:90 Arabic: إِنَّ اللّٰهَ يَأْمُرُ بِالْعَدْلِ وَالْإِحْسَانِ وَإِيْتَآءِ ذِي الْقُرْبٰى وَيَنْهٰى عَنِ الْفَحْشَآءِ وَالْمُنْكَرِ وَالْبَغْيِ ۚ يَعِظُكُمْ لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُوْنَ Translation: Indeed, Allah commands justice, grace, as well as generosity to close relatives. He forbids indecency, wickedness, and aggression. He instructs you so perhaps you will be mindful. Tafseer / Explanation Allah commands justice (ʿadl) and excellence (iḥsān) in all dealings. He instructs kindness and generosity toward relatives. Immorality, wrongdoing, and oppression are strictly forbidden. This verse summarizes core ethical principles of Islam. It serves as a comprehensive reminder for moral and social reform. Your score is LinkedIn Facebook Twitter VKontakte Quiz 07 Quiz 09